© Sabine Hellwig
© Sabine Hellwig

Über mich

Warum wird ein Wort wie geschrieben? Wie hat es sich samt seiner Bedeutung über die Jahrhunderte hinweg entwickelt? Wie wirkt sich die Stellung eines Wortes in einem Satzgefüge auf den Inhalt aus? Dies sind die Fragen, die für mich beim Lesen und Lektorieren immer mitschwingen  sie sind der Garant dafür, stets das passende Wort für das zu Sagende zu finden.

 

Bereits in frühester Kindheit entwickelte sich meine Leidenschaft für Sprache und Literatur – zu Schulzeiten lernte ich Englisch, Latein und Japanisch – und manifestierte sich spätestens in meinem geisteswissenschaftlichen Studium, in dem ich mir Kenntnisse des Hebräischen, Aramäischen und Jiddischen aneignete. Diese meine Leidenschaft mündete im Jahre 2008 in die Selbständigkeit als Lektorin und Korrektorin. In meinem Studienbereich der Jüdischen Studien, Germanistik, Literaturwissenschaft, Linguistik und Religionswissenschaft wurde ich schnell zur gefragten Expertin für das Lektorieren wissenschaftlicher Texte. Aber nicht nur das Lektorieren und Korrigieren allein sind es, mit denen ich mich professionell befasse, sondern vor allem das Formatieren von Texten, die mitunter andere Schriftsysteme (wie das des Hebräischen oder Jiddischen) enthalten. Mein Interesse gilt seit jeher verschiedenen Schriftsystemen und damit verbunden auch diversen Hand- und Druckschriftsystemen.

 

Beruflich zog es mich bislang in die PR-Branche, in den Bereich der Begabtenförderung, der Rabbinerausbildung sowie auf das Feld der angewandten Friedens- und Konfliktforschung – diese Tätigkeiten haben vor allem mein Wissen und meinen Sprachschatz erweitert sowie mir die Möglichkeit geboten, neben wissenschaftlichen Texten auch mit anderen Textsorten zu arbeiten, darunter Jahresberichte, Pressemitteilungen, Websites, Flyer, offizielle Anschreiben und Drittmittelanträge.

 

Druckversion | Sitemap
© Wortberatung